We have danced together in the 80’s (even at “Die lustige Witwe”/ “The merry widow” at Theater an der Wien in 1982 – she was ten and I eleven and half years old! He he!). (Click on the pictures to see them bigger)
Hoje gostaria de escrever sobre minha querida amiga Colleen O’Connor, bailarina clássica e uma pessoa que sabe fazer da vida uma obra de arte.
Nós dançamos juntos nos anos 80 (até na “Viúva Alegre” no Theater an der Wien em 1982 – Ela tinha dez anos e eu onze e meio ! Ha ha!) (Clique nas fotos para ve-las ampliadas)
Ever since we have been blessed with such an abundance of good fortune because our friendship keeps growing, everyday – even if she lives in Vancouver Island and I here in Vienna – and even though we have not met since many, many years!
Desde então somos abençoados com uma abundância de sorte porque nossa amizade continua crescendo, todo dia – apesar de ela viver em Vancouver Island e eu aqui em Viena – e apesar de não ter-mos nos encontrado já há muitos, muitos anos!
We danced, performed and took class together – we laughed, talked (about everything), improvised for the neighbours (in fact a sewing company, just across the road, as Mary and Bertie - “It’s a jolly ‘oliday” from Mary Poppins), cooked and baked together (Can you imagine the finesse of putting rose petals on top of a chocolate Mousse? She did it!), went shopping on depressing days and bought absolutely nothing – we had no money!!!! (Oh God! We destroyed a shop window, by mistake, as I touched a pair of shoes and this caused an avalanche of hundreds of shoes!!!! How awful, how embarrassing… how absolutely funny!). We even planted our avocado seeds… we had many by the window-sill… all growing beautifully. We lived on the fourth floor – no elevator. We called them “our avocado plantation”. One day we arrived home and noticed glass and strange things on the street… well, to make a long story short: our plantation was “gone with the wind”, lying g on the street. We lived in a big flat and had no money for furniture… what did we do? We bought furniture from “Caritas” – it’s like the Red Cross, really for poor people (in Vienna in those days, this was “unheard of” but we were young and were very glad to have a table and four chairs to have friends over for dinner!!!!). We shared lovely times together. We also shared the harsh ones, like the times we even had to use the same tea bag twice. I am, in some special way, very proud about that !
Nós dançamos, trabalhamos e fizemos aulas juntos – ríamos, falávamos (sobre tudo), improvisávamos para os vizinhos(na verdade uma confecção, do outro lado da rua, como Mary e Bertie - “It’s a jolly ‘oliday” de Mary Poppins), cozinhamos e fizemos tortas e biscoitos juntos (Voces podem imaginar o Finesse de colocar pétalas de rosas em cima de um Mousse au Chocolat? Ela fez isto!), saíamos juntos em dias depressivos para fazer compras e comprávamos absolutamente nada – não tínhamos dinheiro!!! (Meu Deus! Destruímos, acidentalmente, uma vitrine, quando eu toquei num par de sapatos e isto causou uma avalanche de centenas de sapatos !!! Que terrível, que desagradável… e que absolutamente engraçado !!!). Até plantávamos nossas sementes de abacate… nós as tínhamos, crescendo lindamente, na nossa janela. Morávamos no quarto andar – sem elevador. Nós as chamávos de « nossa plantação de abacates ». Um dia chegamos em casa e notamos vidros e coisas estranhas na rua… bem, para diminuir uma longa estória: “…e o vento levou” nossa plantação, que estava ali no chão da rua. Nós vivíamos num imenso apartamento e não tínhamos dinheiro para comprar móveis… o que fizemos? Compramos nossos móveis no “Caritas” – é como “A Cruz vermelha”, coisa para pobre mesmo! (em Viena naquela época, ninguém ousaria fazer isto mas nós éramos jovens e estávamos felicíssimos de ter u’a mesa e quatro cadeiras para poder “receber” para jantar!!!!). Nós dividimos lindos tempos juntos. Dividimos também os duros, como a época na qual até tínhamos que usar o mesmo saquinho de chá duas vezes. Eu me orgulho, de certa forma, sobre isso! strong>
We laughed a lot at the time I had found in some flea Market a record (yes, we are THAT old) of “My Fair Lady” with Julie Andrews (1956) and reading the names of the cast we found a “Colleen O’Connor” in the chorus! We “payed for all our sins” working at the “Volksoper” with all those (pardon me the expression) bitches! Jesus, we were young and talented and from the western world (The iron curtain still existed in those days) and that ensemble surely tried to make us feel “comfortable”, “welcome”, “at home” (???!!!). They were all either called “Istvan, Bogdan, Pavel, Karel” or “Marushka, Stanka, Ilona, Stephanka”. All from the East. We were the only ones that couldn’t speak hungarian, polish, bulgarian or whatever…
Rimos muito quando eu descobri num Mercado de pulgas um disco (sim, somos assim tão velhos) de “My Fair Lady” com Julie Andrews (1956) e lendo os nomes do elenco descobrimos uma “Colleen O’Connor” no côro! Pagamos todos nossos pecados trabalhando na « Volksoper » com todas aquelas (desculpem a expressão) « bitches » ! Meu Deus, éramos jovens e talentosos e do mundo do oeste (a cortina de ferro ainda existia naquela época) e aquela companhia realmente tentou que nos sentíssemos « confortáveis », « bem-vindos », “em casa” (???!!!). Todos chamavam-se ou “Istvan, Bogdan, Pavel, Karel” ou “Marushka, Stanka, Ilona, Stephanka”. Todos do leste. Nós éramos os únicos que não falavam húngaro, polonês, búlgaro ou sei lá o que…
Here some pictures of us that mean a lot to me: “Rote Lippen” (Red Lips, Theater an der Wien, 1982). A ballet by a very talented swiss choreographer (but a lousy dancer) called Peter Wissmann (He let her fall down from two meters height on her knees – watch the third photo from this posting. It was the only time I have ever head Colleen saying four-letter-words. I remember saying at the time: “It is like witnessing Mary Poppins turning into The Exorcist”). Colleen… So many dancers, even in Brazil, try to imitate, without any success,
this look that is, in fact, her natural one… white, nearly translucid skin, lots of long, beautiful, curly RED hair, a “petite” dancer. “Mignon” as the French would say. And very, very talented, very versatile! I remember her ways at the barre and how she worked on those lovely feet. That Royal Ballet Technique. Those elegant, noble Arabesques. And her discipline… I remember her especially opening the Ballet in the second act of the “Widow”, in (pseudo Hungarian) costume… She was, is a lovely sight! I keep this “photo” on my mind. Perfect. A beautiful dancer!
Here a picture of the general rehearsal of “Lips”. Without Colleen . Not easy for me. I cannot remember why anymore…
Aqui algumas fotos nossas que significam muito para mim: “Rotte Lippen” (Lábios vermelhos, Theater an der Wien, 1982). Uma ballet feito por um coreógrafo suíço, muito talentoso (mas péssimo bailarino) chamado Peter Wissmann. (Ele deixou Colleen cair de quatro de dois metros de altura em cima dos seus joelhos– vejam a terceira foto desta postagem. Foi a única vez que ouvi Colleen dizer palavroes. Lembro-me de ter dito na época: “É como ver Mary Poppins tranformar-se no Exorcista”). Colleen… quantas bailarinas, até no Brasil, tentam imitar, sem sucesso, este “look” que na realidade é seu, naturalmente… pele branca, quase translúcida, muito cabelo lindo, ondulado, comprido e ruivo, uma bailarina tipo “petite”. “Mignon” como os francêses diriam. E muito, muito talentosa e versátil! Lembro-me de como ela trabalhava na barra e com seu pés. Aquela técnica do Royal Ballet. Aqueles elegantes, nobres Arabesques. E de sua disciplina… Eu me lembro de como ela abria o ballet no segundo ato da “Viúva” . Que visão mais linda! Eu mantenho esta « foto » na minha cabeça. Perfeita. Uma bailarina linda!
Aqui uma foto do ensaio geral de “Lips”. Sem Colleen. Nada fácil para mim. Nao me lembro mais porque…
And this is one of my favourites pictures: Pay attention how precise both couples are. Feet, hands, heads… even how turned out we are: Peter and Trixi Wipperich completely “en dedans” (turned-in), Colleen and I very “en dehors” (turned-out).
E aqui uma da minhas fotos favoritas: Atenção à precisão dos dois casais. Pés, mãos, cabeças… até como “abertos” estamos: Peter e Trixi Wipperich completamente “en dedans” (sem abertura vinda da bacia), Colleen e eu bem “en dehors” (abertos)…
My dearest of Friends,
God Bless Dear!
Love, always
Your brother and Friend
Ricardo
17 comentários:
Você me fez viajar a tempos, lugares e emoções que não vivi. Obrigada pela carona aos seus melhores momentos! Beijos.
_________________________________
Adorei saber um pouco mais da sua história!
São belas fotos... Gratas recordações! Você e sua amiga Collen...
Beijos de luz e o meu carinho, querido Ricardo!
________________________________
Apenas uma visita de cortesia a um blog todo ele carregado de uma imensa sensibilidade...
Abraço.
Ricardo.
Apaixonei!
Que bonitos os dois, não sabia desse seu talento, no seu perfil está diferente. Agora entendo toda essa cultura e sensibilidade.
Obrigada por partilhar memorias tão lindas.
abraços
Por vezes, são episódios, como os relatados, que ajudam a cimentar grandes amizades.
Âbraço
Que linda estória de amor, de
cumplicidade,de uma bela e longa
amizade,além da visão de uma linda
bailarina.A trajetória de voces dois,
as vezes divertida,outras de momentos
difíceis,prova que a amizade pode
atravessar rios e mares,decadas e
seculos e manter-se preservada!
Que linda é Colleen!Elegante e talentosa!Além da 1ª foto,amei a série da 2ª foto...que disciplina!E,
realmente a ultima foto é perfeita...Um parece o espelho do
outro!God bless you and Colleen!
Cristina Martinelli
Ricardo, muito obrigada por compartilhar aqui momentos tão bonitos dessa linda amizade! Adorei as fotos de vocês dançando!
PS: Sobre aquele DVD do Jacques Costeau que você perguntou. Eu não assisti. Pesquisando na net achei neste site:
http://www.multishop.com.br/dvd_produto_detalhes.cfm?cod=104939
She's beautiful!
Love
Mike
Ricardo, nao sei se nos conhecemos do An Der Wien ou de outra compania e Ballet. Em q ano vc dancou com o An der Wien? ainda Rolph Kutchera era o Diretor?
Por favor responda, adoraria trocar algumas figurinhas com vc. Fui bailarina contrata daquele teatro por varios anos.
Obrigada por responder,
Olá Ricardo! Que coisa fofa, eu não sabia que era bailarino, agora entendo como adquiriu tanto conhecimento em profundidade do assunto.
Adorei saber mais sobre você e sua história com ela é muito linda, parabéns!
Beijos querido amigo...
Que lindo o seu carinho com a bela e talentosa Colleen! Espero que vocês se encontrem em breve!
Beijo
Maurette
Yes my dear and thank you so much! I hope that you saw my response as well - did it not go through? I have been having some trouble with my computer but I did respond!
Ricardo, I am so touched by your kind words and for bringing back all those memories! We really did share a lot of life, laughter and love back then! It taught us to be humble and to really appreciate the things that we have in life. It is difficult to imagine how young and 'vulnerable' we were back then - so far from home and yet we were fearless! We did not really worry that we would not have enough money to pay rent or anything like that. Thank goodness we did not worry - we just kept on going and going and made the best of everything! I think that helped make us strong and resilient and taught us not to whine about little things!!!
My dearest friend, I will check the post once again to make sure that my response went through (it was a long response).
Talk to you in a minute!!!
Colleen
Hello Ricardo! I checked the post and my response is not there! I wonder what happened? I will try and remember exactly what I wrote so that you could perhaps cut and paste it as a response? I am so sorry - this is embarrassing as I wrote about a full page and now it has disappeared!!! I was in tears when I read your response because it meant so much to me - you are truly a dear and my dearest friend! Nobody has ever written such nice things about me!!
Below is what I wrote (not exactly, but the meaning is the same):
Dearest Ricardo, my dearest friend and brother!
I am deeply touched and moved by your kind tribute to our friendship! Our friendship spans decades and continents and has never dimished, despite the geographical distance between us! We shared so much during those early years in Vienna! I remember the first time I caught a glimpse of you at the Tanzforum - those lovely kind eyes, your long thick hair, and then...how you could dance! Light and swift on your feet, with a strong classical technique, and the most amazing turn-out I have ever seen on any dancer! You were not only a wonderful dancer but the one partner I could truly trust (unlike the guy that dropped me on my knees - yes I thought both knee-caps were broken but fortunately that was not the case). You were a ray of Brazilian sunshine in the middle of a cold Austrian winter and you brought much joy and laughter into my life!
We were so young and full of optimism and we lived life to its fullest! We could laugh and cry together, and then dance and sing the blues away (I think Julie Andrews would be pleased to know how much she inspired us). We became adept at improvising in many ways - remember the stack of suitcases we used before we had a table? I remember we had to borrow a car to transport the furniture we found at the Caritas - stacked up on the roof of the car and held down with ropes - and feeling as proud as if we had won the lottery! And those wonderful improved meals were the best I have ever tasted! Brazilian black beans and sweet avocados (with sugar and lemon juice) for dessert!
Ricardo, I thank you for the gift of your friendship! Thank you for bringing back and sharing all those memories of Vienna! The photos of Rote Lippen brought back sweet memories and I am proud to have shared that dance with you! We have certainly come a long, long way since then, but those times taught us to be humble and appreciate the most important things in life, like love and friendship!
I embrace you across the oceans, my dear friend and brother!
Love always,
Colleen
Ricardo, você tem mesmo que dormir feliz. Palavras são inadequadas para expressar o que significa uma amizade assim. A sinceridade dela, a emoção dela são tão fortes que passaram a ser minhas, e vi, como num filme, a vida de vocês, a alegria de vocês, La Bohème em plena Viena... A vida nos dá presentes muito caros, inestimáveis e exclusivíssimos, que ninguém mais pode ter. Como a amizade entre Ricardo e Colleen. Comovente, verdadeira, profunda e, sobretudo, de braços com a eternidade.
Que sejam sempre abençoados os dois! Torço para que você vá visitá-la.
Beijos
Maurette
Um brinde a sua magnífica história.
Um brinde ao que não se define e
enlaça este par amigo .
Belíssimo momento.
Adorei reviver esta história com você.
Obrigada,
Cris
Super legais as suas fotos todo de vermelho, muito chique nesse show, Ricardo !
Aproveite bem as férias naquela ilha exótica !
Hello Ricardo! How lovely! Maurette does have a wonderful way with words - so poetic! La Boheme in Vienna certainly describes our little story!!!!
You have so many wonderful friends, Ricardo, and I am honoured to be considered one of them! Now that you have a blog, all these friends can connect with one another, even if we have never actually met in person! That is also a wonderful gift that you have given all your friends, new and old, and we are very grateful to you! I feel suddenly very connected with amazing, intellectual and compassionate people, and that enriches my life!
Thank you again, my dear friend! You are a joy!
Love,
Colleen
Postar um comentário